(ah-SHTOO-ken NISHT in harts) "A stab in the heart." A miserable memory.
#Hays rich eggy challah movie
Note that the movie "Shrek" comes from this Yiddish word. (ah shrek-LEKH-eh-zakh) A horrible thing! "Nu, what's wrong?" "A ~," he said.
#Hays rich eggy challah full
"Health on your head." Good health to you may it always be well with you may you be well and full of simchah! Another typical Yiddish blessing. A shaynem dank means "thank you very much." Note that this phrase can be used sarcastically to mean "thanks for nothing!" "Many thanks to your belly button," i.e., Thanks for nothing. A sarcastic riff of this phrase is: A shaynem dank dir im pupik. "Good health to your belly button." A prototypical Yiddish blessing. "How is she? She and her ~ are all my business?" A chronic pain or ailment a lingering headache or malady. (ah cho-LER-yah af dir) A plague on you! (Lit., wishing someone to get cholera). I indicate the stressed syllable by using CAPS. Note that unlike Hebrew which normally accents a word on the final syllable, the accent for most Yiddish words appear on the first syllable. Normally I transliterate this as "kh" to remind native English speakers. "ch" is pronounced like the "ch" in the Scottish "loch" or the German "Bach" (as if you're cleaning a phlegm from your throat).
![hays rich eggy challah hays rich eggy challah](https://i.pinimg.com/originals/3d/3d/ef/3d3def06be16d90b9d07b1bc21f4ff94.jpg)
For the best results, consult a good Yiddish dictionary or talk with a fluent Yiddish speaker! This leads to variations in transliterated spellings. Since Yiddish was spoken by Jews all over Europe, accents and inflections vary greatly. Yiddish is actually written in Hebrew letters, therefore, when used in English, words are transliterated, or spelled as they sound. Note that some of the words listed in this abbreviated glossary are "pejorative" terms, meaning that you should be careful not to use them in polite company. In it you can hear the pathos of Jewish suffering but also the omnipresent faith that the Jew's future will triumph in hope. It is at once sarcastic and dark, yet it is ultimately full of vigor, hope, and charm. Yiddish is, above all, the paradigmatic "Jewish" language - the insider's way of communicating to fellow Jews about day-to-day things (talk about God and faith is reserved for Lashon Hakkodesh - the holy tongue of Hebrew). In America, a hybrid of Yiddish and English has developed called "Yinglish" or "Ameridish." It is also sometimes called "frumspeak," since it is often associated with the Yeshivas and orthodox Jews living in New York City.
![hays rich eggy challah hays rich eggy challah](https://i.pinimg.com/originals/bc/c7/4f/bcc74f98738a9243b86ae41c01a40a63.jpg)
Before the Shoah, there were estimated to be 11 million fluent Yiddish speakers, and today Yiddish is experiencing a revival in America (Ladino is the Spanish equivalent of Yiddish for Sephardic Jews). Yiddish is a language that is used by Ashkenazi Jews that is related to German (but also has many Slavic, Hebrew, and Aramaic loan words).